Seat Altea 2009 Manual do proprietário (in Portuguese) 

Page 181 of 316

Condução
180Bloqueio da alavanca de selecção
O bloqueio da alavanca selectora impede que seja seleccio-
nada uma posição de marcha por engano e o veículo seja,
desse modo, posto involuntariamente em movimento.Desactivar o bloqueio da alavanca selectora
– Colocar o motor a trabalhar.
– Manter carregado o pedal do travão e, ao mesmo tempo, premir
o botão do punho.O bloqueio apenas pode ser activado com o veículo parado ou a uma veloci-
dade inferior a 5 Km/h. A uma velocidade superior, o bloqueio desactiva-se
automaticamente na posição N.
No caso de trocas rápidas de posição (por exemplo, de R a D ) não é
bloqueada a alavanca. Se a alavanca permanecer na posição N durante mais
do que um segundo, esta fica bloqueada. Com o bloqueio automático, evita- se que a alavanca passe de
P e N para qualquer outra velocidade de anda-
mento sem pressionar o pedal do travão.
A alavanca deve estar na posição P, para retirar a chave da ignição.
Condução com caixa de velocidades automática* /caixa de velocidades automática DSG
As velocidades para andar para a frente a para trás engatam-
se automaticamente.Conduç ão
– Manter carregado o pedal do travão.
– Premir o botão da punho (situado na parte esquerda do mesmo)
⇒fig. 142.
– Seleccionar uma posição de andamento ( R, D ou S).
Fig. 141 Desactivação do
bloqueio
Fig. 142 Condução
altea_portugues.book Seite 180 Donnerstag, 12. Februar 2009 2:50 14

Page 182 of 316

Condução181
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
– Soltar o botão e aguardar alguns instantes, até a caixa engatar a
mudança (sente-se um ligeiro movimento).
– Largar o travão e acelerar.
Paragem curta
– Manter o veículo parado carregando no pedal do travão, de forma a evitar que o veículo se mova (por exemplo, num semá-
foro). Não é necessário colocar aqui a alavanca selectora nas
posições P ou N .
– Não acelere.
Estacionar
– Manter carregado o pedal do travão, até imobilizar o veículo.
– Puxar firmemente o travão de mão.
– Mantendo o botão do punho pressionado, coloque a alavanca para a posição P e solte o botão do punho.
Condução em descidas
– Deslize a alavanca para a posição D e premir para a direita para
introduzir a alavanca na calha Tiptronic.
– Empurrar a alavanca de velocidades para trás (-) para baixar de velocidade.
Parar em subidas
– Aguentar o veículo, em qualquer situação, com o pedal do travão carregado, para evitar que ande para trás. – Não tentar travar o veículo introduzindo uma velocidade para a
frente.
Subir inclinações
– Com a velocidade engatada, tirar o pé do travão e acelerar.
Quanto mais pronunciada for a inclinação, mais baixa deve ser a velocidade
engatada, conseguindo desta forma o efeito de travão motor. Por exemplo,
quando se vai numa grande inclinação em 3ª, se o efeito de travão motor for
insuficiente, o veículo acelera. Para que o motor não rode em demasia, a
caixa insere a seguinte velocidade mais elevada. Carregar no pedal do travão
e colocar a alavanca na posição Tiptronic para voltar novamente para a 3ª
velocidade.
ATENÇÃO!

O condutor não deve abandonar o veículo a trabalhar ou com alguma
velocidade engatada. Caso alguma vez tenha de sair do veículo com o
motor a trabalhar, accione o travão de mão e coloque a caixa na posição P.

Com o motor a trabalhar e nas posições D, S ou R, é necessário aguentar
o veículo com o pedal de travão accionado, uma vez que o veículo, embora
esteja ao ralenti, pode mover-se.

Nunca acelerar quando trocar a posição da alavanca de velocidades
(existe perigo de acidente).

Nunca introduzir a alavanca de velocidades nas posições R ou P durante
a condução (perigo de acidente).

Antes de descer uma inclinação acentuada, reduza a velocidade e
troque com o tiptronic para uma velocidade mais baixa.

Se tiver que parar numa subida, aguentar sempre o veículo com o pedal
de travão para evitar que este vá para trás.

Não se deve manter o pé no travão durante muito tempo, nem com
pouca pressão, uma vez que a travagem contínua faz com que os travões
altea_portugues.book Seite 181 Donnerstag, 12. Februar 2009 2:50 14

Page 183 of 316

Condução
182aqueçam em demasia e a capacidade de travagem seja diminuída, aumen-
tando a distância de travagem ou mesmo eliminando a travagem.•
Nunca deixar o veículo na posição N ou D quando se desce uma incli-
nação, estando o motor parado ou a trabalhar. Neste último caso, reco-
menda-se a utilização da posição tiptronic para reduzir a velocidade.Cuidado!

No caso de parar numa subida, não tente que o veículo se mova com uma
marcha engatada e acelerando, porque desta forma a caixa de velocidades
podia aquecer em demasia ou danificar-se. Accione o travão de mão e
carregue no pedal do travão para evitar que o veículo se mova.

Se deseja mover o veículo com o motor parado na posição N, a caixa de
velocidades poderia danificar-se, uma vez que não teria lubrificação.
Inserir velocidades com o modo tiptronic
O sistema tiptronic permite ao condutor inserir manualmente
velocidades
ATENÇÃO! Continuação
Fig. 143 Trocar com
tiptronicFig. 144 Volante com
alavancas para a caixa de
velocidades automática
altea_portugues.book Seite 182 Donnerstag, 12. Februar 2009 2:50 14

Page 184 of 316

Condução183
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Generalidades do modo de condução Tiptronic
Mudar de velocidade com a alavanca selectora
– Colocar a alavanca em D e empurrar para a direita no selector
tiptronic ⇒página 182, fig. 143 .
– Empurre a alavanca para a frente (+) para inserir uma velocidade superior.
– Empurre a alavanca para trás (-) para inserir uma velocidade infe- rior.
Mudar a velocidade com as alavancas do volante
– Pressionar o manípulo direito para o volante, para engrenar mudanças mais altas ⇒página 182, fig. 144 .
– Pressionar o manípulo esquerdo para o volante, para engrenar mudanças mais baixas ⇒página 182, fig. 144.Através das alavancas no volante, aceder ao modo de condução manual
independentemente do modo de condução predefinido.
Generalidades do modo de condução Tiptronic
Ao acelerar, a caixa de velocidades automática / caixa de velocidades DSG
passa para uma mudança mais longa pouco antes que se alcance o regime
máximo de rotações permitido.
Quando se passa de uma mudança superior para uma inferior, a caixa de
velocidades automática / caixa de velocidades DSG só engata a mudança
mais baixa, se estiver excluída a possibilidade de uma rotação excessiva do
motor.
Ao circular com a terceira velocidade e a alavanca na posição D da caixa de
velocidades automática / caixa de velocidades automática DSG e há uma mudança ao «Tiptronic», o «Tiptronic» terá engatada igualmente a terceira
velocidade.
Nota

Os comandos da cixa de velocidades no volante podem ser activados em
qualquer posição da alavanca selectora com o veículo a circular.
Travão de mãoAccionar o travão de mão
O travão de mão accionado evita que o veículo descaia
acidentalmente.Puxe sempre o travão de mão quando abandonar o veículo ou o
estacionar.
A+A–
Fig. 145 Travão de mão
entre os bancos dian-
teiros
altea_portugues.book Seite 183 Donnerstag, 12. Februar 2009 2:50 14

Page 185 of 316

Condução
184
Accionar o travão de mão
– Puxe com força para cima a alavanca do travão de mão ⇒página 183, fig. 145 .
Soltar o travão de mão
– Puxar a alavanca um pouco para cima, premir o botão de desblo- queio no sentido da seta ⇒página 183, fig. 145 e fazer descer
completamente a alavanca ⇒.O travão de mão deve mover-se para baixo até ao limite, a fim de evitar que o
veículo circule, por inadvertência, com ele activado ⇒.
Quando o travão de mão está accionado e a ignição ligada, acende-se a luz
de aviso
. Ao desactivar o travão de mão, o aviso luminoso apaga-se.
Se circular a mais de 6 km/h com o travão de mão accionado, é apresentada
no visor do painel de instrumentos a seguinte mensagem*: TRAVÃO DE MÃO
ACCIONADO. Ao mesmo tempo, ouve-se um sinal acústico.
ATENÇÃO!

Nunca utilize o travão de mão para abrandar a velocidade do veículo em
andamento. A distância de travagem é muito maior, uma vez que só as
rodas traseiras são travadas. Perigo de acidente!

Um travão de mão apenas parcialmente desactivado pode levar ao
sobreaquecimento dos travões traseiros e assim influenciar negativa-
mente a função do dispositivo de travagem - perigo de acidente! Além
disso, provocará o desgaste prematuro das pastilhas dos travões traseiros.Cuidado!
Sempre que abandonar o veículo, não se esqueça de activar o travão de mão.
Engrenar adicionalmente a 1ª velocidade.
Estacionar
Quando estacionar, active sempre o travão de mão.Quando estacionar o veículo, respeite as seguintes recomenda-
ções:
– Pare o veículo com o travão de pé.
– Puxe o travão de mão.
– Engrene adicionalmente a 1ª velocidade.
– Desligue o motor e retire a chave da fechadura da ignição. Rode um pouco o volante, para encaixar o bloqueio da direcção.
– Nunca deixe qualquer chave do veículo dentro do mesmo ⇒ .Recomendações adicionais sobre o estacionamento de veículos nas subidas
e descidas:
Rode o volante de modo a que, se o veículo entrar em movimento, embata no
passeio.•
Se o veículo estiver colocado na descida, vire as rodas dianteiras para a
direita, de modo a que fiquem apontadas para o lado do passeio.

Se o veículo estiver colocado na subida, vire as rodas dianteiras para a
esquerda, de modo a que fiquem apontadas para o lado contrário ao do
passeio .

Trave convenientemente o veículo, da forma habitual, com o travão de
mão e engatar a 1ª velocidade.
ATENÇÃO!

Elimine todos os riscos possíveis, não deixando o veículo sem vigi-
lância.
altea_portugues.book Seite 184 Donnerstag, 12. Februar 2009 2:50 14

Page 186 of 316

Condução185
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos

Não estacione nunca o veículo em locais onde o sistema de escape
quente possa entrar em contacto com ervas secas, arbustos rasteiros,
combustível vertido ou outros materiais facilmente inflamáveis.

Não permita que os passageiros permaneçam no veículo trancado, pois
ficam impedidos de abrir as portas e as janelas por dentro e, por conse-
guinte, de abandonar o veículo em caso de emergência. Além disso, as
portas trancadas dificultam a assistência aos passageiros.

Nunca deverá deixar crianças sozinhas dentro do veículo. Poderiam,
por exemplo, desactivar o travão de mão e/ou manusear a alavanca de
velocidades/selectora e pôr o veículo em movimento descontroladamente.

Em certas alturas do ano, podem registar-se temperaturas quase
mortais no habitáculo de um veículo estacionado.
Arrancar em subidas*
Esta função só se encontra nos veículos equipados com ESP.Este dispositivo de assistência facilita o arranque em subidas.
As condições para o seu funcionamento são: portas fechadas, travão accio-
nado e carro em ponto morto. Ao engrenar a mudança o sistema é activado.
Depois de retirar o pé do pedal do travão, a força de travagem é mantida
durante alguns instantes para evitar que o veículo descaia ao arrancar. Neste
breve período de tempo, pode arrancar facilmente com o seu veículo.
Também funciona em subidas marcha atrás.
ATENÇÃO!

Se, depois de retirar o pé do pedal do travão, não arrancar imediata-
mente, o seu veículo pode descair em determinadas circunstâncias.
Carregue no pedal do travão ou active imediatamente o travão de mão.

Se o motor se for abaixo, carregue no pedal do travão ou active de
imediato o travão de mão.

Quando circule em filas a subir, se pretende evitar que o veículo descaia
involuntariamente ao arrancar, pise o pedal do travão durante alguns
segundos antes de começar a andar.Nota
No seu Serviço Oficial ou numa oficina especializada, podem dizer-lhe se o
seu veículo está equipado com este sistema.Sistema sonoro de ajuda ao estacionamento*Observações geraisEm função do equipamento do veículo, poderá usufruir de diferentes ajudas
de estacionamento ao estacionar e manobrar.
O Seat parking system* é uma ajuda acústica para o estacionamento, que o
avisa dos obstáculos que se encontram atrás do seu veículo.
O sistema Seat parking system* plus ajuda-o a estacionar através de uma
indicação acústica e óptica
19) dos objectos que se encontram «à frente» e
«atrás» do seu veículo.
ATENÇÃO! Continuação
19)Em veículos com sistema de navegação.
altea_portugues.book Seite 185 Donnerstag, 12. Februar 2009 2:50 14

Page 187 of 316

Condução
186
NotaPara poder garantir o funcionamento do auxílio ao estacionamento, os
sensores devem manter-se limpos e livres de gelo e neve.Seat Parking System: Descrição
O parking system é um sistema acústico de auxílio ao estaci-
onamento.Foram colocados sensores no pára-choques traseiro. Se estes detectam um
obstáculo, avisam-no através de sinais sonoros. O raio de acção dos
sensores começa aproximadamente a:
Quanto mais se aproximar do obstáculo, maior será a frequência dos sinais
sonoros. A uma distância inferior a cerca de 0,30 m ouve-se um sinal cons-
tante. Pare!
Se a distância a um obstáculo permanecer constante, o volume do aviso de
distância irá diminuindo progressivamente depois de decorridos cerca de
quatro segundos (não afecta o sinal sonoro constante).
O auxílio ao estacionamento é activado automaticamente quando se
engrena a marcha-atrás. É emitido um breve aviso sonoro de confirmação.
ATENÇÃO!

O auxílio ao estacionamento não pode substituir a atenção do
condutor. A responsabilidade ao estacionar e ao realizar manobras simi-
lares recai sobre o condutor.

Os sensores têm ângulos mortos, nos quais os objectos não podem ser
detectados. Deve manter-se particularmente atento à presença de crianças
e animais, visto que os sensores nem sempre os detectam. Se não prestar
atenção suficiente, existe o perigo de acidente.

Nunca descure a visualização do espaço envolvente. Para isso, use
também os retrovisores.Cuidado!
Após ter sido avisado da proximidade de um obstáculo baixo, pode acontecer
que, ao continuar a aproximação, o referido obstáculo saia do alcance de
medição do sistema, pelo que este não continuará a avisar o condutor da
presença do mesmo. Em determinadas circunstâncias, o sistema também
não detecta objectos, tais como correntes para impedir a passagem de
veículos, lanças de reboque, barras verticais finas e pintadas ou cercas, pelo
que existe o perigo de danificar o veículo.
Nota
Devem respeitar-se as indicações relativas ao funcionamento com reboque
⇒ página 188.Seat Parking System Plus*: Descrição
O parking system plus é um sistema acústico e óptico de
auxílio ao estacionamento.Foram colocados sensores no pára-choques dianteiro e traseiro. Se estes
detectam um obstáculo, avisam-no através de sinais sonoros e ópticos. O
raio de acção dos sensores começa aproximadamente a:
Tras ei ra
Lateral
0,60
Centro
1,60
ATENÇÃO! Continuação
altea_portugues.book Seite 186 Donnerstag, 12. Februar 2009 2:50 14

Page 188 of 316

Condução187
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Quanto mais se aproximar do obstáculo, maior será a frequência dos sinais
sonoros. A uma distância inferior a cerca de 0,30 m ouve-se um sinal cons-
tante. Não continuar a andar para a frente/trás!
Se a distância a um obstáculo permanecer constante, o volume do aviso de
distância irá diminuindo progressivamente depois de decorridos cerca de
quatro segundos (não afecta o sinal sonoro constante).
Activar/Desactivar
Activar
– Ligar o rádio-navegador
– Premir o interruptor

da consola central
⇒fig. 146 ou no
campo de indicação das mudanças. É emitido um breve aviso
sonoro de confirmação e acende-se o díodo no comando.
Desactivar
– Circular a uma velocidade superior a 10 km/h em frente, ou
– pressionar o interruptor 
, ou
– desligar a ignição.
Segmentos na indicação óptica
Uns segmentos de cor à frente e atrás e um aviso acústico permitem estimar
a distância em relação a um obstáculo. Os segmentos de cor âmbar junta-
mente com um aviso sonoro descontínuo indicam a presença de um obstá-
culo. Quanto se aproximar mais deste obstáculo, a luz dos segmentos passa
à cor vermelha e o aviso acústico passa a ser constante. No máximo, quando
é indicado o penúltimo segmento, significa que se chegou à zona de colisão.
Não continuar a andar para a frente/trás! ⇒.
ATENÇÃO!

O auxílio ao estacionamento não pode substituir a atenção do
condutor. A responsabilidade ao estacionar e ao realizar manobras simi-
lares recai sobre o condutor.

Os sensores têm ângulos mortos, nos quais os objectos não podem ser
detectados. Deve manter-se particularmente atento à presença de crianças
pequenas e de animais, que nem sempre são identificados pelos sensores.
Se não prestar atenção suficiente, existe o perigo de acidente.
Dianteira
Lateral
0,90
Centro
1,20
Traseira
Lateral
0,60
Centro
1,60Fig. 146 Consola central:
Interruptor para auxílio de
estacionamento
altea_portugues.book Seite 187 Donnerstag, 12. Februar 2009 2:50 14

Page 189 of 316

Condução
188•
Nunca descure a visualização do espaço envolvente. Para isso, use
também os retrovisores.Cuidado!
Após ter sido avisado da proximidade de um obstáculo baixo, pode acontecer
que, ao continuar a aproximação, o referido obstáculo saia do alcance de
medição do sistema, pelo que este não continuará a avisar o condutor da
presença do mesmo. Em determinadas circunstâncias, o sistema também
não detecta objectos, tais como correntes para impedir a passagem de
veículos, lanças de reboque, barras verticais finas e pintadas ou cercas, pelo
que existe o perigo de danificar o veículo.
Nota

Devem respeitar-se as indicações relativas ao funcionamento com
reboque ⇒página 188.

A indicação no visor é apresentada com um ligeiro atraso.
Dispositivo para reboqueNo modo de reboque, os sensores traseiros de auxílio ao estacionamento
não são activados ao engrenar a marcha-atrás ou ao premir o interruptor
.
No caso de dispositivos de reboque que não são de fábrica esta função
poderá não estar assegurada. Daqui, resultam as seguintes limitações:
Seat parking system*
Não é emitido qualquer aviso Seat parking system plus*
Não é emitido qualquer aviso relativo à distância na parte traseira. Os
sensores da parte dianteira continuam activados. A indicação óptica passa
ao modo de reboque.
Mensagens de avariaSe, ao activar o auxílio de estacionamento ou estando este activado, soar um
som contínuo durante alguns segundos e o díodo no interruptor
 piscar,
isso significa que existe uma anomalia no sistema. Dirija-se a um Serviço
Oficial SEAT ou a uma oficina especializada.
Nota
Se a anomalia não foi eliminada antes de se desligar a ignição, só voltará a
ser indicada ao activar o auxílio de estacionamento, através do piscar do
díodo no interruptor
.
Regulador da velocidade (GRA)*Descrição
O regulador da velocidade mantém constante, uma veloci-
dade programada entre cerca de 30 km/h e 180 km/h.Uma vez alcançada e memorizada a velocidade pretendida, pode-se retirar o
pé do acelerador.
ATENÇÃO! Continuação
altea_portugues.book Seite 188 Donnerstag, 12. Februar 2009 2:50 14

Page 190 of 316

Condução189
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
ATENÇÃO!
Poderá ser perigoso utilizar o regulador da velocidade, se não for possível
circular em segurança a uma velocidade constante.•
O regulador da velocidade não deve ser utilizado quando o trânsito é
intenso, o trajecto sinuoso ou as condições do piso desfavoráveis (p. ex.
hidroplanagem, gravilha, gelo e neve) – perigo de acidente!

Para impedir uma utilização involuntária do regulador da velocidade,
desligue sempre o sistema depois de o utilizar.

É perigoso retomar uma velocidade pr ogramada, se essa velocidade for
excessiva para as condições momentâneas do piso, do trânsito e do clima
– perigo de acidente!Nota
Nas descidas o regulador da velocidade não consegue manter uma veloci-
dade constante. Devido ao próprio peso do veículo a velocidade aumenta.
Trave o veículo com o travão de pé.
Ligar e desligar o regulador da velocidadeLigar o regulador de velocidade
– Empurrar o cursor ⇒fig. 147 para esquerda para ON.
Desligar o regulador de velocidade
– Deslocar o cursor para a direita para OFF ou desligar a ignição
com o veículo parado.Quando é ligado o regulador de velocidade e é programada a velocidade a
que se quer circular, acende-se a luz avisadora  do painel de instru-
mentos.
20)
Com o regulador da velocidade desligado, apaga-se o símbolo
. O sistema
fica também totalmente desligado se for engatada a 1ª velocidade.*
20)Em função da versão do modelo
Fig. 147 Alavanca dos
indicadores de direcção e
máximos: comando e
interruptor basculante
para o regulador de velo-
cidade
AB
AB
altea_portugues.book Seite 189 Donnerstag, 12. Februar 2009 2:50 14

Page:   < prev 1-10 ... 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 ... 320 next >