Seat Altea 2009 Manual do proprietário (in Portuguese)
Page 181 of 316
Condução
180Bloqueio da alavanca de selecção
O bloqueio da alavanca selectora impede que seja seleccio-
nada uma posição de marcha por engano e o veículo seja,
desse modo, posto involuntariamente em movimento.Desactivar o bloqueio da alavanca selectora
– Colocar o motor a trabalhar.
– Manter carregado o pedal do travão e, ao mesmo tempo, premir
o botão do punho.O bloqueio apenas pode ser activado com o veículo parado ou a uma veloci-
dade inferior a 5 Km/h. A uma velocidade superior, o bloqueio desactiva-se
automaticamente na posição N.
No caso de trocas rápidas de posição (por exemplo, de R a D ) não é
bloqueada a alavanca. Se a alavanca permanecer na posição N durante mais
do que um segundo, esta fica bloqueada. Com o bloqueio automático, evita- se que a alavanca passe de
P e N para qualquer outra velocidade de anda-
mento sem pressionar o pedal do travão.
A alavanca deve estar na posição P, para retirar a chave da ignição.
Condução com caixa de velocidades automática* /caixa de velocidades automática DSG
As velocidades para andar para a frente a para trás engatam-
se automaticamente.Conduç ão
– Manter carregado o pedal do travão.
– Premir o botão da punho (situado na parte esquerda do mesmo)
⇒fig. 142.
– Seleccionar uma posição de andamento ( R, D ou S).
Fig. 141 Desactivação do
bloqueio
Fig. 142 Condução
altea_portugues.book Seite 180 Donnerstag, 12. Februar 2009 2:50 14
Page 182 of 316
Condução181
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
– Soltar o botão e aguardar alguns instantes, até a caixa engatar a
mudança (sente-se um ligeiro movimento).
– Largar o travão e acelerar.
Paragem curta
– Manter o veículo parado carregando no pedal do travão, de forma a evitar que o veículo se mova (por exemplo, num semá-
foro). Não é necessário colocar aqui a alavanca selectora nas
posições P ou N .
– Não acelere.
Estacionar
– Manter carregado o pedal do travão, até imobilizar o veículo.
– Puxar firmemente o travão de mão.
– Mantendo o botão do punho pressionado, coloque a alavanca para a posição P e solte o botão do punho.
Condução em descidas
– Deslize a alavanca para a posição D e premir para a direita para
introduzir a alavanca na calha Tiptronic.
– Empurrar a alavanca de velocidades para trás (-) para baixar de velocidade.
Parar em subidas
– Aguentar o veículo, em qualquer situação, com o pedal do travão carregado, para evitar que ande para trás. – Não tentar travar o veículo introduzindo uma velocidade para a
frente.
Subir inclinações
– Com a velocidade engatada, tirar o pé do travão e acelerar.
Quanto mais pronunciada for a inclinação, mais baixa deve ser a velocidade
engatada, conseguindo desta forma o efeito de travão motor. Por exemplo,
quando se vai numa grande inclinação em 3ª, se o efeito de travão motor for
insuficiente, o veículo acelera. Para que o motor não rode em demasia, a
caixa insere a seguinte velocidade mais elevada. Carregar no pedal do travão
e colocar a alavanca na posição Tiptronic para voltar novamente para a 3ª
velocidade.
ATENÇÃO!
•
O condutor não deve abandonar o veículo a trabalhar ou com alguma
velocidade engatada. Caso alguma vez tenha de sair do veículo com o
motor a trabalhar, accione o travão de mão e coloque a caixa na posição P.
•
Com o motor a trabalhar e nas posições D, S ou R, é necessário aguentar
o veículo com o pedal de travão accionado, uma vez que o veículo, embora
esteja ao ralenti, pode mover-se.
•
Nunca acelerar quando trocar a posição da alavanca de velocidades
(existe perigo de acidente).
•
Nunca introduzir a alavanca de velocidades nas posições R ou P durante
a condução (perigo de acidente).
•
Antes de descer uma inclinação acentuada, reduza a velocidade e
troque com o tiptronic para uma velocidade mais baixa.
•
Se tiver que parar numa subida, aguentar sempre o veículo com o pedal
de travão para evitar que este vá para trás.
•
Não se deve manter o pé no travão durante muito tempo, nem com
pouca pressão, uma vez que a travagem contínua faz com que os travões
altea_portugues.book Seite 181 Donnerstag, 12. Februar 2009 2:50 14
Page 183 of 316
Condução
182aqueçam em demasia e a capacidade de travagem seja diminuída, aumen-
tando a distância de travagem ou mesmo eliminando a travagem.•
Nunca deixar o veículo na posição N ou D quando se desce uma incli-
nação, estando o motor parado ou a trabalhar. Neste último caso, reco-
menda-se a utilização da posição tiptronic para reduzir a velocidade.Cuidado!
•
No caso de parar numa subida, não tente que o veículo se mova com uma
marcha engatada e acelerando, porque desta forma a caixa de velocidades
podia aquecer em demasia ou danificar-se. Accione o travão de mão e
carregue no pedal do travão para evitar que o veículo se mova.
•
Se deseja mover o veículo com o motor parado na posição N, a caixa de
velocidades poderia danificar-se, uma vez que não teria lubrificação.
Inserir velocidades com o modo tiptronic
O sistema tiptronic permite ao condutor inserir manualmente
velocidades
ATENÇÃO! Continuação
Fig. 143 Trocar com
tiptronicFig. 144 Volante com
alavancas para a caixa de
velocidades automática
altea_portugues.book Seite 182 Donnerstag, 12. Februar 2009 2:50 14
Page 184 of 316
Condução183
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Generalidades do modo de condução Tiptronic
Mudar de velocidade com a alavanca selectora
– Colocar a alavanca em D e empurrar para a direita no selector
tiptronic ⇒página 182, fig. 143 .
– Empurre a alavanca para a frente (+) para inserir uma velocidade superior.
– Empurre a alavanca para trás (-) para inserir uma velocidade infe- rior.
Mudar a velocidade com as alavancas do volante
– Pressionar o manípulo direito para o volante, para engrenar mudanças mais altas ⇒página 182, fig. 144 .
– Pressionar o manípulo esquerdo para o volante, para engrenar mudanças mais baixas ⇒página 182, fig. 144.Através das alavancas no volante, aceder ao modo de condução manual
independentemente do modo de condução predefinido.
Generalidades do modo de condução Tiptronic
Ao acelerar, a caixa de velocidades automática / caixa de velocidades DSG
passa para uma mudança mais longa pouco antes que se alcance o regime
máximo de rotações permitido.
Quando se passa de uma mudança superior para uma inferior, a caixa de
velocidades automática / caixa de velocidades DSG só engata a mudança
mais baixa, se estiver excluída a possibilidade de uma rotação excessiva do
motor.
Ao circular com a terceira velocidade e a alavanca na posição D da caixa de
velocidades automática / caixa de velocidades automática DSG e há uma mudança ao «Tiptronic», o «Tiptronic» terá engatada igualmente a terceira
velocidade.
Nota
•
Os comandos da cixa de velocidades no volante podem ser activados em
qualquer posição da alavanca selectora com o veículo a circular.
Travão de mãoAccionar o travão de mão
O travão de mão accionado evita que o veículo descaia
acidentalmente.Puxe sempre o travão de mão quando abandonar o veículo ou o
estacionar.
A+A–
Fig. 145 Travão de mão
entre os bancos dian-
teiros
altea_portugues.book Seite 183 Donnerstag, 12. Februar 2009 2:50 14
Page 185 of 316
Condução
184
Accionar o travão de mão
– Puxe com força para cima a alavanca do travão de mão ⇒página 183, fig. 145 .
Soltar o travão de mão
– Puxar a alavanca um pouco para cima, premir o botão de desblo- queio no sentido da seta ⇒página 183, fig. 145 e fazer descer
completamente a alavanca ⇒.O travão de mão deve mover-se para baixo até ao limite, a fim de evitar que o
veículo circule, por inadvertência, com ele activado ⇒.
Quando o travão de mão está accionado e a ignição ligada, acende-se a luz
de aviso
. Ao desactivar o travão de mão, o aviso luminoso apaga-se.
Se circular a mais de 6 km/h com o travão de mão accionado, é apresentada
no visor do painel de instrumentos a seguinte mensagem*: TRAVÃO DE MÃO
ACCIONADO. Ao mesmo tempo, ouve-se um sinal acústico.
ATENÇÃO!
•
Nunca utilize o travão de mão para abrandar a velocidade do veículo em
andamento. A distância de travagem é muito maior, uma vez que só as
rodas traseiras são travadas. Perigo de acidente!
•
Um travão de mão apenas parcialmente desactivado pode levar ao
sobreaquecimento dos travões traseiros e assim influenciar negativa-
mente a função do dispositivo de travagem - perigo de acidente! Além
disso, provocará o desgaste prematuro das pastilhas dos travões traseiros.Cuidado!
Sempre que abandonar o veículo, não se esqueça de activar o travão de mão.
Engrenar adicionalmente a 1ª velocidade.
Estacionar
Quando estacionar, active sempre o travão de mão.Quando estacionar o veículo, respeite as seguintes recomenda-
ções:
– Pare o veículo com o travão de pé.
– Puxe o travão de mão.
– Engrene adicionalmente a 1ª velocidade.
– Desligue o motor e retire a chave da fechadura da ignição. Rode um pouco o volante, para encaixar o bloqueio da direcção.
– Nunca deixe qualquer chave do veículo dentro do mesmo ⇒ .Recomendações adicionais sobre o estacionamento de veículos nas subidas
e descidas:
Rode o volante de modo a que, se o veículo entrar em movimento, embata no
passeio.•
Se o veículo estiver colocado na descida, vire as rodas dianteiras para a
direita, de modo a que fiquem apontadas para o lado do passeio.
•
Se o veículo estiver colocado na subida, vire as rodas dianteiras para a
esquerda, de modo a que fiquem apontadas para o lado contrário ao do
passeio .
•
Trave convenientemente o veículo, da forma habitual, com o travão de
mão e engatar a 1ª velocidade.
ATENÇÃO!
•
Elimine todos os riscos possíveis, não deixando o veículo sem vigi-
lância.
altea_portugues.book Seite 184 Donnerstag, 12. Februar 2009 2:50 14
Page 186 of 316
Condução185
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
•
Não estacione nunca o veículo em locais onde o sistema de escape
quente possa entrar em contacto com ervas secas, arbustos rasteiros,
combustível vertido ou outros materiais facilmente inflamáveis.
•
Não permita que os passageiros permaneçam no veículo trancado, pois
ficam impedidos de abrir as portas e as janelas por dentro e, por conse-
guinte, de abandonar o veículo em caso de emergência. Além disso, as
portas trancadas dificultam a assistência aos passageiros.
•
Nunca deverá deixar crianças sozinhas dentro do veículo. Poderiam,
por exemplo, desactivar o travão de mão e/ou manusear a alavanca de
velocidades/selectora e pôr o veículo em movimento descontroladamente.
•
Em certas alturas do ano, podem registar-se temperaturas quase
mortais no habitáculo de um veículo estacionado.
Arrancar em subidas*
Esta função só se encontra nos veículos equipados com ESP.Este dispositivo de assistência facilita o arranque em subidas.
As condições para o seu funcionamento são: portas fechadas, travão accio-
nado e carro em ponto morto. Ao engrenar a mudança o sistema é activado.
Depois de retirar o pé do pedal do travão, a força de travagem é mantida
durante alguns instantes para evitar que o veículo descaia ao arrancar. Neste
breve período de tempo, pode arrancar facilmente com o seu veículo.
Também funciona em subidas marcha atrás.
ATENÇÃO!
•
Se, depois de retirar o pé do pedal do travão, não arrancar imediata-
mente, o seu veículo pode descair em determinadas circunstâncias.
Carregue no pedal do travão ou active imediatamente o travão de mão.
•
Se o motor se for abaixo, carregue no pedal do travão ou active de
imediato o travão de mão.
•
Quando circule em filas a subir, se pretende evitar que o veículo descaia
involuntariamente ao arrancar, pise o pedal do travão durante alguns
segundos antes de começar a andar.Nota
No seu Serviço Oficial ou numa oficina especializada, podem dizer-lhe se o
seu veículo está equipado com este sistema.Sistema sonoro de ajuda ao estacionamento*Observações geraisEm função do equipamento do veículo, poderá usufruir de diferentes ajudas
de estacionamento ao estacionar e manobrar.
O Seat parking system* é uma ajuda acústica para o estacionamento, que o
avisa dos obstáculos que se encontram atrás do seu veículo.
O sistema Seat parking system* plus ajuda-o a estacionar através de uma
indicação acústica e óptica
19) dos objectos que se encontram «à frente» e
«atrás» do seu veículo.
ATENÇÃO! Continuação
19)Em veículos com sistema de navegação.
altea_portugues.book Seite 185 Donnerstag, 12. Februar 2009 2:50 14
Page 187 of 316
Condução
186
NotaPara poder garantir o funcionamento do auxílio ao estacionamento, os
sensores devem manter-se limpos e livres de gelo e neve.Seat Parking System: Descrição
O parking system é um sistema acústico de auxílio ao estaci-
onamento.Foram colocados sensores no pára-choques traseiro. Se estes detectam um
obstáculo, avisam-no através de sinais sonoros. O raio de acção dos
sensores começa aproximadamente a:
Quanto mais se aproximar do obstáculo, maior será a frequência dos sinais
sonoros. A uma distância inferior a cerca de 0,30 m ouve-se um sinal cons-
tante. Pare!
Se a distância a um obstáculo permanecer constante, o volume do aviso de
distância irá diminuindo progressivamente depois de decorridos cerca de
quatro segundos (não afecta o sinal sonoro constante).
O auxílio ao estacionamento é activado automaticamente quando se
engrena a marcha-atrás. É emitido um breve aviso sonoro de confirmação.
ATENÇÃO!
•
O auxílio ao estacionamento não pode substituir a atenção do
condutor. A responsabilidade ao estacionar e ao realizar manobras simi-
lares recai sobre o condutor.
•
Os sensores têm ângulos mortos, nos quais os objectos não podem ser
detectados. Deve manter-se particularmente atento à presença de crianças
e animais, visto que os sensores nem sempre os detectam. Se não prestar
atenção suficiente, existe o perigo de acidente.
•
Nunca descure a visualização do espaço envolvente. Para isso, use
também os retrovisores.Cuidado!
Após ter sido avisado da proximidade de um obstáculo baixo, pode acontecer
que, ao continuar a aproximação, o referido obstáculo saia do alcance de
medição do sistema, pelo que este não continuará a avisar o condutor da
presença do mesmo. Em determinadas circunstâncias, o sistema também
não detecta objectos, tais como correntes para impedir a passagem de
veículos, lanças de reboque, barras verticais finas e pintadas ou cercas, pelo
que existe o perigo de danificar o veículo.
Nota
Devem respeitar-se as indicações relativas ao funcionamento com reboque
⇒ página 188.Seat Parking System Plus*: Descrição
O parking system plus é um sistema acústico e óptico de
auxílio ao estacionamento.Foram colocados sensores no pára-choques dianteiro e traseiro. Se estes
detectam um obstáculo, avisam-no através de sinais sonoros e ópticos. O
raio de acção dos sensores começa aproximadamente a:
Tras ei ra
Lateral
0,60
Centro
1,60
ATENÇÃO! Continuação
altea_portugues.book Seite 186 Donnerstag, 12. Februar 2009 2:50 14
Page 188 of 316
Condução187
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Quanto mais se aproximar do obstáculo, maior será a frequência dos sinais
sonoros. A uma distância inferior a cerca de 0,30 m ouve-se um sinal cons-
tante. Não continuar a andar para a frente/trás!
Se a distância a um obstáculo permanecer constante, o volume do aviso de
distância irá diminuindo progressivamente depois de decorridos cerca de
quatro segundos (não afecta o sinal sonoro constante).
Activar/Desactivar
Activar
– Ligar o rádio-navegador
– Premir o interruptor
da consola central
⇒fig. 146 ou no
campo de indicação das mudanças. É emitido um breve aviso
sonoro de confirmação e acende-se o díodo no comando.
Desactivar
– Circular a uma velocidade superior a 10 km/h em frente, ou
– pressionar o interruptor
, ou
– desligar a ignição.
Segmentos na indicação óptica
Uns segmentos de cor à frente e atrás e um aviso acústico permitem estimar
a distância em relação a um obstáculo. Os segmentos de cor âmbar junta-
mente com um aviso sonoro descontínuo indicam a presença de um obstá-
culo. Quanto se aproximar mais deste obstáculo, a luz dos segmentos passa
à cor vermelha e o aviso acústico passa a ser constante. No máximo, quando
é indicado o penúltimo segmento, significa que se chegou à zona de colisão.
Não continuar a andar para a frente/trás! ⇒.
ATENÇÃO!
•
O auxílio ao estacionamento não pode substituir a atenção do
condutor. A responsabilidade ao estacionar e ao realizar manobras simi-
lares recai sobre o condutor.
•
Os sensores têm ângulos mortos, nos quais os objectos não podem ser
detectados. Deve manter-se particularmente atento à presença de crianças
pequenas e de animais, que nem sempre são identificados pelos sensores.
Se não prestar atenção suficiente, existe o perigo de acidente.
Dianteira
Lateral
0,90
Centro
1,20
Traseira
Lateral
0,60
Centro
1,60Fig. 146 Consola central:
Interruptor para auxílio de
estacionamento
altea_portugues.book Seite 187 Donnerstag, 12. Februar 2009 2:50 14
Page 189 of 316
Condução
188•
Nunca descure a visualização do espaço envolvente. Para isso, use
também os retrovisores.Cuidado!
Após ter sido avisado da proximidade de um obstáculo baixo, pode acontecer
que, ao continuar a aproximação, o referido obstáculo saia do alcance de
medição do sistema, pelo que este não continuará a avisar o condutor da
presença do mesmo. Em determinadas circunstâncias, o sistema também
não detecta objectos, tais como correntes para impedir a passagem de
veículos, lanças de reboque, barras verticais finas e pintadas ou cercas, pelo
que existe o perigo de danificar o veículo.
Nota
•
Devem respeitar-se as indicações relativas ao funcionamento com
reboque ⇒página 188.
•
A indicação no visor é apresentada com um ligeiro atraso.
Dispositivo para reboqueNo modo de reboque, os sensores traseiros de auxílio ao estacionamento
não são activados ao engrenar a marcha-atrás ou ao premir o interruptor
.
No caso de dispositivos de reboque que não são de fábrica esta função
poderá não estar assegurada. Daqui, resultam as seguintes limitações:
Seat parking system*
Não é emitido qualquer aviso Seat parking system plus*
Não é emitido qualquer aviso relativo à distância na parte traseira. Os
sensores da parte dianteira continuam activados. A indicação óptica passa
ao modo de reboque.
Mensagens de avariaSe, ao activar o auxílio de estacionamento ou estando este activado, soar um
som contínuo durante alguns segundos e o díodo no interruptor
piscar,
isso significa que existe uma anomalia no sistema. Dirija-se a um Serviço
Oficial SEAT ou a uma oficina especializada.
Nota
Se a anomalia não foi eliminada antes de se desligar a ignição, só voltará a
ser indicada ao activar o auxílio de estacionamento, através do piscar do
díodo no interruptor
.
Regulador da velocidade (GRA)*Descrição
O regulador da velocidade mantém constante, uma veloci-
dade programada entre cerca de 30 km/h e 180 km/h.Uma vez alcançada e memorizada a velocidade pretendida, pode-se retirar o
pé do acelerador.
ATENÇÃO! Continuação
altea_portugues.book Seite 188 Donnerstag, 12. Februar 2009 2:50 14
Page 190 of 316
Condução189
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
ATENÇÃO!
Poderá ser perigoso utilizar o regulador da velocidade, se não for possível
circular em segurança a uma velocidade constante.•
O regulador da velocidade não deve ser utilizado quando o trânsito é
intenso, o trajecto sinuoso ou as condições do piso desfavoráveis (p. ex.
hidroplanagem, gravilha, gelo e neve) – perigo de acidente!
•
Para impedir uma utilização involuntária do regulador da velocidade,
desligue sempre o sistema depois de o utilizar.
•
É perigoso retomar uma velocidade pr ogramada, se essa velocidade for
excessiva para as condições momentâneas do piso, do trânsito e do clima
– perigo de acidente!Nota
Nas descidas o regulador da velocidade não consegue manter uma veloci-
dade constante. Devido ao próprio peso do veículo a velocidade aumenta.
Trave o veículo com o travão de pé.
Ligar e desligar o regulador da velocidadeLigar o regulador de velocidade
– Empurrar o cursor ⇒fig. 147 para esquerda para ON.
Desligar o regulador de velocidade
– Deslocar o cursor para a direita para OFF ou desligar a ignição
com o veículo parado.Quando é ligado o regulador de velocidade e é programada a velocidade a
que se quer circular, acende-se a luz avisadora do painel de instru-
mentos.
20)
Com o regulador da velocidade desligado, apaga-se o símbolo
. O sistema
fica também totalmente desligado se for engatada a 1ª velocidade.*
20)Em função da versão do modelo
Fig. 147 Alavanca dos
indicadores de direcção e
máximos: comando e
interruptor basculante
para o regulador de velo-
cidade
AB
AB
altea_portugues.book Seite 189 Donnerstag, 12. Februar 2009 2:50 14